翻訳をしている人の間で、よく「訳が透ける」という言葉を使う。訳語が不自然で原文が透けて見えるという意味だが、代表格が「最も○○のうちの一つ」だ。日本語では「最も」は1つしかないから、そのうちの…というのは不自然だ。 やはり代表格に「勝るとも劣…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。